In the piece Consort Yu, I got inspiration from the
traditional Chinese Opera The Hegemon-King Bids His Lady
Farewell, which is about the fight between two kings, Xiang Yu
and Liu Bang. Xiang Yu is surrounded by Liu Bang’s forces and on
the verge of total defeat. Realizing the dire situation that has
befallen them, Xiang Yu’s wife, Consort Yu, begs to die alongside
Xiang Yu, but he strongly refuses this wish. Afterwards, as he is
distracted, Yu commits suicide with Xiang Yu’s sword.
I got some connections between traditional Chinese opera and
contemporary electronic music. First, I use some similar timbres
and rhythms the Chinese opera The Hegemon-King Bids His Lady
Farewell used. Also, the musical use of unstable pulses, tempo
rubato and voice glissando in Chinese opera can be connected with
the color of contemporary music. In the voice part, I have
traditional Chinese opera singing style for the whole piece. And I
used some similar lines from the Chinese opera but changed some
notes to add different colors. In the electronics, I sometimes
imitate the rhythms the Chinese opera used with electronic timbre,
and sometimes made different layers with granulated different
singing styles in Chinese opera. Moreover, I have Leapmotion as my
controller, so that I can have the gesture from Chinese opera
performance control the music.
Text:
My lord is now sleeping quietly. I can go out of the tent for a
walk to let go of my sorrow.
看大王和衣睡稳,我出帐外且散愁情。
Oh, hold on! Why is there the singing of the state of Chu in the
enemy’s village? What is the reason for this? Oh, my lord, my lord!
I’m afraid that my lord is on the verge of total defeat!
哎呀且住!怎么敌人寨内竟有楚国歌声,这是甚么缘故?哎呀大王啊大王!只恐大势去矣!
Oh, my lord, my lord! So be it! I would like to use the sword of my
lord to kill myself, so as not to become your burden!
大王啊!大王啊!也罷!愿以大王腰间宝剑,自刎君前,免得挂念妾身哪!
Han soldiers have captured my territory, Besieged on all sides
singing. The king’s spirit is exhausted, How can I survive!
汉兵已略地,
四面楚歌声。
君王意气尽,
妾妃何聊生!